lunes, julio 30, 2007

MARE NOSTRUM: De Como Los Turcos Salvaron a Gran Bretaña

30 de julio de 1588. La luna de miel entre España y Gran Bretaña por el matrimonio de Felipe II con la Reina María Tudor ya habia terminado hacia tres décadas. La Armada britanica repeló la Armada española del Rey muy católico que se acercaba amenazante, con la intención de destruír los protestantes infieles. El almirante Drake, quien no quiso dejar su juego de bolas en Plymouth Hoe hasta el último momento mientras la Armada Invencible se acercaba a las islas británicas, salió victorioso de esta batalla naval, además utilizando muy poca fuerza. Así se convirtió en otro héroe británico, y esta victoria, en otra leyenda de gallardía inglesa, por lo menos hasta 2004.

Jerry Brotton, un académico del Royal Holloway College, en Londres, reveló en 2004 unos documentos que hasta entonces no habían llamado mucha atención en su país que demostraban que la Reina Isabel había pedido al Gobierno otomano de la época, por recomendación de su espía mayor (hoy diríamos asesor de seguridad) Francis Walsingham y mediante su embajador en Estambul, William Harborne, de realizar maniobras navales en el Mediterraneo con el fin de dividir las fuerzas españolas, las cuales no pudieron enviar refuerzos, destinar más barcos a la campaña naval contra Bretaña. Brotton concluye su descubrimiento con las palabras "al lado de todos los factores que nos han enseñado en la escuela sobre nuestra victoria contra los españoles, tenemos que agregar la alianza otomana lograda por la Reina y otros".

Para los que quieren leer sobre este tema, ver:

Por otra parte, quiero referirme a algunas palabras de Halikarnas Balikcisi, el escritor turco El Pescador de Halicarnaso, de su libro "Uluc Reis", publicado por primera vez en 1962:

"Las tácticas empleadas por la Armada Imperial Otomana en Preveze (muy cerca de Lepanto, A.E.) en 1538 capitaneada por Hayreddin Pasha (Barbarroja, quién antes de ser Kapudan-i Derya/Almirante Mayor de las fuerzas navales otomanas en 1534 era un capitán corsario llamado Hizir Reis y murió siendo todavía Almirante Mayor en 1546, A.E.) secundado por corsarios turcos como Turgut Reis y Uluc Ali Reis al ganar una victoria contra la Armada Cruzada de Carlos V comandada por Andrea Doria de romper las filas enemigas de barcos fue imitado por admirales Rodney, St. Vincent y Nelson después en otras guerras. Esto aparece en libros de historia. Lo que sí, nunca fue confesado es el que España, el país marítimo más poderoso del siglo XVI, en tiempos de Carlos V y Felipe II, si no hubiera enfrentado una fuerza marítima (la otomana, A.E.) igual a su poderío -si no superior- en el Mediterráneo, hubiera podido hacer una Armada mucho mayor la que podría enviar a la conquista de las Islas Británicas, y en este caso Bretaña no hubiera podido convertirse en un imperio marítimo ni los grandes nombres como Hawkins, Drake, Rodney, St. Vincent y Nelson hubieran podido aparecer. " (x)

Antes de cerrar el capítulo de la Guerra de Preveze me gustaria recordar a mis pocos lectores que la Armada Invencible, al salir del puerto de Málaga, con la incorporación de las fuerzas navales papales y los escuadrones de Génova y Malta en el camino llego a un número impresionante de 600 barcos, los que tuvieron que perder muchos de sus integrantes, tanto en barcos como humanos y retroceder contra una armada otomana-corsaria de solamente 120 piezas navales, además la mayoría de estos barcos de menor tonelada que los de sus contrincantes cruzados. Halikarnas Balikcisi dice que los días de septiembre son los mejores en el Mediterraneo. La batalla naval de Preveze entró en los libros de historia en ese mes de 1538. Lamentablemente, en algunas partes los libros solamente cuentan las batallas ganadas y guardan silencio sobre las que fueron perdidas. Por eso esta entrada...

=================

(x) Halikarnas Balikcisi, "Uluc Reis", sexta edición, Bilgi Yayinevi, Istanbul, 2004. P. 372

lunes, julio 09, 2007

MI ALBUM PERSONAL DE LOS SULTANES OTOMANOS


Son 36, los sultanes otomanos reconocidos por la historia oficial. Pero en realidad son por lo menos 40, incluyendo el desafortunado Sultan Cem, a quien dediqué ya una entrada en esta pantalla (De Parte del Principe Muerto, 23 de agosto de 2006) y los hermanos Isa, Musa y Suleyman (Jesús, Moisés y Salomón, respectivamente) quienes reinaron en Edirne o Bursa, en los años de desorden, después de la trágica muerte de su padre Bayezid I (El Relámpago, quien fue derrotado por las huestes centroasiáticas de Timur en la batalla campal de Ankara, en 1402 y quien a pesar de ser un héroe y un gran soberano cayó muerto en captividad humilladora el año siguiente, siendo el único Sultan Otomano en caer esa desgracia, con excepción de Cem) y antes del reconocimiento de su hermano Mehmed I (x) como Sultan Otomano en 1413.

En el Occidente medieval, demasiado bajo el efecto cegador de la Iglesia católica, que era la primera promotora y beneficiada -independientemente de un orden feudal o monárquica absoluta- de un mundo político monolítico (sin pluralidad, sin diferencias) se ha creado la imagen de los sultanes otomanos como El Turco (o El Gran Turco o incluso el Magnífico, en caso de Suleyman I), pero más bien como personajes míticos que simbolizaban el adversario legendario del soberano cristiano, y no como unas personas reales, ya que en este ultimo caso habría que analizarlos como representantes de un sistema político competidor, para no decir alternativa, del poder mundano de la curia, la que ponía y quitaba las coronas en buena parte de Europa. Esta actitud ha sido dominante hasta hace poco en cierta parte de la vida cultural occidental, especialmente en los paises mas apegados a la tradición cruzada, en donde no se ha gastado la suficiente atención y energía para conocer los Sultanes Otomanos, quienes crearon un gigante imperio en menos de un siglo, como hombres, con sus virtudes y defectos que emanaban de su cuna y educación particular. Bastaba llamar El Turco a un genio político-militar como Mehmed II o a un loco como Mustafa III, ya que ambos no eran más que el otro.

En este album -naturalmente- me ocuparé más en dar a conocer los sultanes que más merecen mi respeto y admiracíon, a los que puedo dirigirme como turco, parte de una nación orgullosa con su pasado glorioso, mirando hacia atrás a través de los siglos pasados, para poder decirles: Sic luceat lux vestra.
------------------------

(x) Es necesario recordarles que Mehmed es un nombre turco (no existe en árabe, el idioma del Corán) derivado del nombre del último profeta, Muhammed?

O sea, los cuatro hijos de Bayezid llevaban los nombres de los cuatro profetas venerados por los turcos como enviados del único Diós. (Salomón es, en realidad, un rey judío pero la tradición musulmana lo considera como otro profeta más.)

(xx) El primero de este album es el Sultan Abdulmecid (reino: 1 de julio de 1839 - 25 de junio de 1861) y la entrada aparecerá en el aniversario de una de estas fechas simbólicas en su historia personal y en la historia turca también.

(xxx) La mayor parte de la información sobre los sultanes otomanos que trataré de transmitir aquí es sacada del libro "Bu Mulkun Sultanlari (Los Sultanes de Esta Tierra)", obra del gran experto de la historia y dinastia otomanas, Necdet Sakaoglu, publicado por el editorial Oglak en Estambul, en 1999.
SULTANES Y SULTANAS



Otro de los muchos desconocidos sobre los turcos es la dinastía otomana. Ni siquiera existe una unanimidad sobre los títulos de los soberanos otomanos y de sus familiares. No hay que pensar que el Imperio Otomano ya es historia, pues sin escribir -y leer- bien la historia no se puede entender el hoy. A ver, hagamos un esfuerzo para explicar un tema que al comienzo puede parecer complicado:

Para comenzar, ya habia dicho en otras entradas que el idioma turco no es sexista, por lo tanto, no existe una version femenina de la palabra sultan (siempre con acento en la última sílaba). Sultana es una palabra inventada por algunos orientalistas basandose sobre las imagenes de una sociedad fantástica encarnada como un harem que sirva como escenario de intrigas politicas en las imaginaciones de los viajeros occidentales.

En realidad el título Sultan, para el soberano otomano, era no mas que uno de sus tantos nombres y títulos, ya que desde tiempos indefinidos (o sea anteriores al islam) nunca se ha dejado de utilizar los rangos expresados en palabras puramente turcas como Han o Kagan. Aun así, igualmente utilizaron la palabra persa Padisah. Por otro lado, Sultan Mehmed el Segundo (El Conquistador) se declaro Kayzer-i Rum (César de Roma) pero en su Tugra (sello personal) demostraba la modestia de un buen hijo al definirse como "Sultan Mehmed Han, hijo de Murad Han el Siempre Victorioso". Uno de los últimos soberanos, Abdulhamid II, se hacia llamar Sultan Abdulhamid Han-i Sani (sani significa segundo).

Volviendo a las mujeres, no es tema de esta entrada (lo ha sido de algunos libros) el lugar de la mujer en el palacio otomano. Me gustaría solamente aclarar una cosa y desmentir una tontería: Lo primero, sí, los sultanes otomanos generalmente eran polígamos, pero no todos, muchos tuvieron una sola esposa. Segundo, no sé de donde salio la idea, pero he leido varias veces en fuentes extranjeras que Hurrem (Roxalana) fue la primera mujer que se casó con un sultan, ya que éstos no se casaban, convivían... (Semejante orientalismo!..) Empezando con el fundador del Imperio Otomano, Osman, la mayoria de los sultanes se casaron.

La mujer del sultan otomano, en los tiempos clásicos, lleva el titulo de Haseki (como podían ser hasta cuatro por ley islámica, la primera de ellas Bashaseki) y en los ultimos tiempos Kadinefendi (Su Señoría la Dama) siendo la primera de ellas Baskadinefendi (Su Señoría la Primera Dama). Entonces cómo y cuando se usa(ba) el título Sultan para las mujeres? Cuando son la madre o la hija de un sultan. Por ejemplo Hurrem/Roxalana llegó a llamarse Valide Sultan (Sultana Madre) o Hurrem Sultan cuando su hijo Selim II (Sari Selim / Selim el Rubio) subió al trono otomano. (x)

Ya se deben haber dado cuenta, la diferencia linguística aquí es que el título sultan se usa después del nombre (o su condicion de madre en el caso de Valide Sultan) de la mujer y no antes del nombre como en el caso del hombre. Volviendo al uso de los títulos en la dinástia otomana, no hay que olvidar que la línea dinástica no va mas allá de la hija del sultan. En otras palabras, las personas de sangre azul que tienen derecho a llevar el título de Sultan son: El Soberano, su madre, el o los herederos llamados Sehzade, sus hijas, los hijos y las hijas del Sehzade, pero no los hijos/hijas de una sultan(a) por sangre de su padre. (xx) Los hijos de una sultan hija se llaman Beyzade para varones y Hanimsultan en el caso de las mujeres. Estos Beyzade y Hanimsultan no se consideran parte de la dinastia otomana, sino solamente como miembros de la familia. (Los mas interesados en la dinastia y familia otomano pueden leer las obras del historiador/escritor Murat Bardakci, de quien saco la informacion en este último párrafo.)

Para dar un ejemplo concreto para entender mejor todo esto, Hadice Sultan, la madre de Selma, heroina de la novela De Parte de la Princesa Muerta, e hija de Sultan Murad V -quien reinó por unos tres meses en el año 1876- lleva el título sultan (femenino) por derecho propio y por tanto es una princesa otomana. En cambio, su hija, Selma, la madre de la autora (Kenize Mourad) de la novela, es miembro de dicha familia sin ser parte de la dinástia y si el imperio no hubiera desaparecido deberíamos llamarla Selma Hanimsultan, por respeto a la sangre imperial que llevaba, aunque no fuera princesa. En cuanto a Mourad (xxx), escritora francesa, el gobierno turco le confirio la nacionalidad turca y le otorgo un pasaporte que para mi son mucho mas valiosos que unos titulos de nobleza anacronicos...

---------------------------------------------
(x) Hay una entrada en este blog sobre los derechos de la mujer en Turquia (fechada 21 de julio de 2006) donde se explica más en detalle la importante posicion politico-social de la madre del Sultan.

(xx) Las hermanas/hermanastras del Sultan -en principio- también serían sultan, de parte de su padre soberano, y no de su hermano.

(xxx) Tuve el placer de conocer a K. Mourad en la Biblioteca Nacional de Madrid hace unos anos y me ha autografiado su libro. (Nota agregada en Ankara, el dia 27 de junio de 2009.)


martes, julio 03, 2007



HAMZA ARI, VICTIMA MORTAL NO 9

Del atentado terrorista en Ulus, Ankara. Fallecio hoy, por las heridas de la tragedia, a los 43 años. Era vendedor ambulante. Otro buen hombre perdido... (Q.E.P.D.)

domingo, julio 01, 2007


EL PESCADOR DE LIBROS DEL MEDITERRANEO: CEVAT SAKIR
Este gran hijo de la literatura turca nacio en la isla de Creta en 1890 y despues de vivir en Atenas, Estambul (en Buyukada, Isla Grande) y Bodrum murio en Izmir (Esmirna) el13 de octubre de 1973, nunca alejandose de las costas mediterraneas. Consagro un cuarto de siglo de su vida a Bodrum (Halicarnaso) donde dio sus mejores obras de literatura, casi todos sobre el mar y los hombres y mujeres del mar, y llego a identificarse con este pueblo del Egeo turco. En esa época de su vida adopto el nombre literario Halikarnas Balikcisi (El Pescador de Halicarnaso) y fue conocido con este apodo, llegando a hacer olvidar su verdadero nombre (Cevat Sakir, completado con el apellido Kabaagacli en 1934). Es el autor del mar Mediterraneo por excelencia.
Entre sus obras puedo destacar Uluc Reis, Turgut Reis, Mavi Surgun (El Exilio Azul), Aganta Burina Burinata, Deniz Gurbetcileri (Los Emigrantes de Mar), Mediterraneo: El Sexto Continente, Del Egeo, Anadolu Tanrilari (Los Dioses de Anatolia), Merhaba Anadolu (Hola Anatolia), Anadolunun Sesi (La Voz de Anatolia), Genclik Denizlerinde (En los Mares de la Juventud), Otelerin Cocuklari (Los Niños de Allende Mares), Dalgiclar (Buceadores), Archipielago y muchas mas. Si, muchas mas, porque aqui menciono solamente sus libros relacionados con el mar, aunque tampoco todos ellos.
El Pescador de Halicarnaso dedico su vida a conocer, entender el Mediterraneo y a contarlo, darlo a conocer. Vivio y murio convencido de que el origen de la civilizacion griega tenia sus origenes en las civilizaciones anatolianas anteriores. Esta de acuerdo con Gibbon y otras historiadores de que las cruzadas sirvieron al Occidente de conocer y aprender de una civilizacion superior.
Voy a volver a hablar de Cevat Sakir. Para mi, él es un Yasar Kemal sobre los mares. Escribe con miles de palabras desconocidas para el resto de los mortales que somos. Al preparar esta pequeña entrada me di cuenta de qué indiferente somos a nuestros valores culturales mas apreciadas, al no encontrar un buen enlace en algun idioma mediterraneo, aparte del turco, para colocar aqui. (Ya no criticaré al jurado del Nobel de Literatura.)
Si se logra hacer realidad una Union Mediterranea algun dia, alguna de sus instituciones debe llamarse Cevat Sakir.




La Voz de Anatolia y Del Egeo, 2 de los libros del Pescador de Halicarnaso